Monday, June 1, 2015

Truck June 2015: Eight Tanka by Maxianne Berger

summer string

broken sign

amid the garden debris
as if I’d become
some wizened elder

under the sunhat

unruly silver curls 
remarry! I’d 
want some old man
farting in my bed?


simply friends

walking through the woods
in this green canopy
filtered light is intimate


passed back and forth
observation hut
watching gannets court 
amidst lovers' graffiti

jut of rocks

overlooking the river
we feel it
the thrill of that
very first whale

too hot

to climb a mountain
slippery moss
along the scenic trail
the back of his shoes


is this enough?

I watch him stand
in a tidepool
watching a heron
watching for fish

vows exchanged

under a tall spruce
so many years
in the boreal forest
a private altar


Maxianne Berger, poet and literary translator, is active in both the French and the English haiku and tanka communities in Montreal and beyond.  Her writing meanders between the minimalism of Japanese forms and the unpremeditated outcomes of OuLiPo-style constraints. She is among those featured in Language Matters: Interviews with 22 Quebec Poets (Souaid & Farkas, eds; Signature, 2013). She has co-edited three anthologies -- one of haiku, in English, and two of tanka, in French, and now co-edits Cirrus: tankas de nos jours. After two books of lyric poetry, her most recent book is a dual-language tanka collection, un renard roux / a red fox (petits nuages, 2014). 

No comments:

Post a Comment