Here: There
Green Yunan Tuo
sweet yet rootsy fragile bitter-twig
flavor of gold leaf, honey
a tea so delicious
you can drink a pot
not think twice
until your heart starts doubling its beats
London tastes like this
at least in
Hackney (Islington? deBeauvoir?) a large wet garden strewn
with fairy lights
& writhing
worms
She’s in London tonight
drinking Yunan
Tuo though actually in Kentucky,
marking
students’ work
as
another mass of clouds drifts from the West
about to release
- slit by lightning –
sky-rivers obscuring trees, cars, ground
In London
bitter-fig at once
simultaneous
pressure and a
being free
exhaustion &
comic dance light-headed through pulsating streets
all the things you can eat, drink read
see in London
--What does
it mean then
to drink green Hunan
humid August night in southern state
bracketed by rolling country miles of highway an entire ocean to the East
necessity
of steel tonnage a crammed
jet’s lift
scrawling deadly carbon on a night sky to even
approach the
distant city.
How the real
locks her in
disparate time
slices reading: Louisville 8:39 pm
EST 1:39 a.m. there
the
impermissions to not partake in simultaneity although
this life experienced maximally layered
the multiverse
& all that spooky action
at a distance
quoted by a gorgeous movie vampire
oh Darling (darling London!)
you
cannot come to visit so I
will come to you---
This poem is part of a developing
series into which I am crumbling fragments of experiences from my travels to
the UK over the past decade. At present, this incipient ms has a formless
form...it's still emerging. But this "green tea poem" presents (I
hope) some of the strangeness of living in more than one place when you are
physically anchored in (just) one.
Merle Bachman is Associate Professor of English at Spalding University in Louisville, KY where she directs the BFA in Creative Writing. Two chapbooks of her poems have been published, as well as two full-length collections (with the British press, Shearsman Books), the most recent of which is a fractured memoir called BLOOD PARTY. Bachman is also a translator of Yiddish poetry and was a Yiddish Book Center Translation Fellow in 2015.
Merle Bachman is Associate Professor of English at Spalding University in Louisville, KY where she directs the BFA in Creative Writing. Two chapbooks of her poems have been published, as well as two full-length collections (with the British press, Shearsman Books), the most recent of which is a fractured memoir called BLOOD PARTY. Bachman is also a translator of Yiddish poetry and was a Yiddish Book Center Translation Fellow in 2015.
No comments:
Post a Comment